Sujet : Livres+sur+la+LINGUISTIQUE

6 résultats

[ANONYME]

Catechismus Romanus: ex decreto Concilii Tridentini iussu S. Pii V editus. Tomus Primus. [CATECHISME ARABE]

Sans lieu (Rome), Propaganda Fide, 1786 (1787). Tome 1, seul, sur 2. In-8 - 15x21,5cm. Reliure en plein vélin d'époque, dos lisse, titre à la plume, anciennes étiquettes encollées en queue du dos, tranches mouchetées rouges. Près de 1000 pages. (Feuillets collationnés, complet). Pages de titre en latin et en arabe. 13 Pages dédicatoires au Pape Pie VI et autres préliminaires (Decretum et Adprobatio), également en latin et arabe. Trois tampons à encre sur la page de titre en arabe. Rare première édition arabe non abrégée du catéchisme, traduite depuis la version latine autorisée par le Concile de Trente sous Pie V, dont la première édition date de 1566 . Catéchisme le plus exhaustif jamais publié en arabe. Sens de lecture arabe (de droite à gauche). Schnurrer 308. De toute rareté, seulement 2 exemplaires trouvés dans les bibliothèques à travers le monde (en Allemagne et aux Etats-Unis).

Quelques salissures sur la reliure, sinon très bel et rare exemplaire. Les frais postaux indiqués sont ceux pour la France métropolitaine et la Corse, pour les autres destinations, merci de contacter la librairie pour connaître le montant des frais d'expédition, merci de votre compréhension. The shipping fees indicated are only for France, if you want international shipping please contact us before placing your order, thank you for your understanding.

[Association bordelaise pour la propagation des langues étrangères] DELMAS.

Tableaux auxiliaires Delmas pour lenseignement pratique des langues vivantes par limage. Français, 1 à 16.

Bordeaux, G. Delmas, sans date (circa 1904-1910). In-4 Format oblong, 31 x 24 cm. Cartonnage noir de léditeur, titre doré sur le premier plat. 40 pages. Manuel pédagogique dapprentissage des langues vivantes par limage, publié par un éditeur bordelais à la faveur de la réforme des lycées en 1902, bien complet des trois séries dillustrations accompagnées de listes de vocabulaire, soit 16 tableaux thématiques, qui correspondent aux classes de Sixième et Cinquième. Louvrage répond aux directives du gouvernement radical de Combes, qui souhaitait, en 1902, insuffler un esprit « moderne » et « positif » à lenseignement, tant sur le contenu des programmes (valorisation des sciences et des langues vivantes à égalité avec les humanités classiques) que sur les méthodes. Il met donc en uvre le principe dune pédagogie « active » ou « directe », en proposant des images animées, très détaillées, sur lesquelles les chiffres renvoient à des listes de noms, verbes et adjectifs nécessaires pour les décrire. Il sagit de scènes familières aux élèves (lEcole, la Maison, le Corps, le Village, la Ville, La Montagne, la Mer, la Gare, un Grand Magasin, etc.), dont lagencement a été conçue par une équipe de 7 professeurs, dirigés par E. Rochelle, enseignant au lycée de Bordeaux. Le recueil, ici en français, était décliné en allemand, anglais, espagnol, flamand, italien, russe et même espéranto. Delmas éditait en outre des « livrets explicatifs des 16 tableaux », des affiches murales en couleurs, ou encore des cartes postales sur le même modèle. Tampon de propriétaire en page de garde.

Exemplaire très peu courant, quasiment introuvable en français, relié, complet et, à lexception dun léger défaut sur le titre du tableau n°2 et de quelques traces de crayon de papier, en bel état de conservation. Les frais postaux indiqués sont ceux pour la France métropolitaine et la Corse, pour les autres destinations, merci de contacter la librairie pour connaître le montant des frais d'expédition, merci de votre compréhension. The shipping fees indicated are only for France, if you want international shipping please contact us before placing your order, thank you for your understanding.

GARCIN DE TASSY.

Rudiments de la Langue Hindoustanie à l'usage des élèves de l'Ecole Impériale et Spéciale des langues orientales vivantes près la Bibliothèque Impériale.

A Paris, Benjamin Duprat, 1863. In-8 - 16,5x24,5cm. Broché. 2ff, 80pp. Deuxième édition, adaptée aux dialectes Urdu et Dakhni. Peu courant.

Garcin de Tassy, Joseph Héliodore (1794-1878) est un orientaliste et indianiste français. Il étudie les langues orientales auprès de Silvestre de Sacy et il est avec lui l'un des fondateurs de la Société asiatique en 1822. Il devient titulaire de la chaire d'indologie à l'École spéciale des langues orientales en 1828. Il est élu membre de l'Académie des inscriptions et belles-lettres en 1838. Connu tout d'abord pour ses études sur l'islam et ses traductions de l'arabe, du turc et du persan, Garcin de Tassy est le premier spécialiste en France de l'hindoustani. Dos fragile avec manques, sinon bel et rare exemplaire. Les frais postaux indiqués sont ceux pour la France métropolitaine et la Corse, pour les autres destinations, merci de contacter la librairie pour connaître le montant des frais d'expédition, merci de votre compréhension. The shipping fees indicated are only for France, if you want international shipping please contact us before placing your order, thank you for your understanding.

H. PESEUX-RICHARD et J.-E. NEUMANN.

Cent Histoires sans Paroles pour la Conversation et la Rédaction en toutes Langues. LINGUISTIQUE.

Paris, Société d'Édition et de Publications Librairie Félix Juven, sans date (circa 1900-1910). Grand in-8 - 22 x 28 cm. Reliure éditeur à la bradel en pleine percaline grise, premier plat illustré, dos lisse titré, premier plat illustré. 127pp. Ouvrage illustré de vignettes humoristiques, pour converser en cinq langues : français, anglais, allemand, espagnol et italien. Préface et notice explicative en français, suivies de 6 exemples d'utilisation des vignettes, un dans chaque langue et deux en français. De toute rareté.

Trois onglets collés pour renforcés les coutures, infimes défauts mineurs, sinon bel et rarissime exemplaire. Les frais postaux indiqués sont ceux pour la France métropolitaine et la Corse, pour les autres destinations, merci de contacter la librairie pour connaître le montant des frais d'expédition, merci de votre compréhension. The shipping fees indicated are only for France, if you want international shipping please contact us before placing your order, thank you for your understanding.

NEHLIL.

Etude sur le dialecte de Ghat.

Paris, Ernest Leroux éditeur, 1909. Gd In-8 - 16,5 x 25,5 cm. Broché sous couverture verte imprimée en noir. XII-215 pp., (1 p.), 3 pp. Ouvrage peu courant. Etude sur le dialecte berbère parlé dans l'oasis de R'at (Algérie), qui appartient à la famille des dialectes touaregs. L'auteur est officier-interprète de 2e classe du Service des affaires indigènes d'Algérie, membre de la Société asiatique de Paris. Une introduction historique précède l'étude grammaticale du dialecte ; la deuxième partie se compose de divers textes ; une troisième partie présente un lexique franco-berbère.

Couverture légèrement fanée et dos fragilisé avec plis et petites déchirures, quelques piqûres, sinon bon état intérieur. Les frais postaux indiqués sont ceux pour la France métropolitaine et la Corse, pour les autres destinations, merci de contacter la librairie pour connaître le montant des frais d'expédition, merci de votre compréhension. The shipping fees indicated are only for France, if you want international shipping please contact us before placing your order, thank you for your understanding.

VOLNEY, C.-F. (Constantin-François Chassebuf de La Giraudais).

Simplification des langues orientales, ou Méthode nouvelle et facile d'apprendre les langues Arabe, Persane, Turque, avec des caractères Européens.

Paris De l'Imprimerie de la République An III (1795) In-8 - 21,5X13,5cm. Broché. 2ff, 136pp, 2ff.

Edition originale. Première grammaire arabe rédigée en français.Exemplaire bien complet de ses 4 planches illustrant lalphabet arabe selon lordre vulgaire, lalphabet arabe transposé en caractères européens à lusage des voyageurs, les conjugaisons et la manière de décrire les lettres européennes adaptées à la langue arabe. Exemplaire non rogné, non coupé. Constantin-François Chassebuf de La Giraudais, comte Volney, dit Volney (1757-1820) est un philosophe et orientaliste français. A 20 ans, Volney sadonnait à létude de lhistoire et aux langues anciennes. Une succession de six mille livres lui étant échue, il résolut daller visiter lÉgypte et la Syrie en 1783. Arrivé en Égypte, il senferma pendant huit mois dans un couvent de cophtes pour y apprendre larabe. Le « Traité sur la simplification des langues orientales » publié en 1795, est le premier traité consacré par Volney à ses immenses travaux sur ce thème qui consacreront sa célébrité. Lépigraphe, tirée de la Cité de Dieu de St Augustin, donne une idée suffisante de lobjet du livre : « la diversité des langues, a dit ce Père de lÉglise, est un mur de séparation entre les hommes ; et tel est leffet de cette diversité, quelle rend nulle la conformité parfaite dorganisation quils tiennent de la nature. » Le discours préliminaire passe pour un modèle de style, Volnay, dont lesprit étendu envisageait toutes les questions sous les rapports les plus élevés, y prédisait dès lors la subversion totale du système colonial de lEurope, laffranchissement de toute lAmérique et la formation de nouveaux États destinés à rivaliser avec les anciens sur locéan Atlantique. Partant de cette vérité, que les différents signes du langage doivent représenter les différents sons, Volney avait conçu le projet dun alphabet unique. Le moyen consistait à ajouter un petit nombre de signes indispensables à lalphabet romain et à lui assujettir les langues de lAsie. Cette unité alphabétique était déjà, pour les étudier, une difficulté de moins. Volney voulait, en outre, appliquer aux idiomes orientaux une partie des notions grammaticales que nous avons acquises sur les langues européennes. En facilitant ainsi létude des langues asiatiques, il avait en vue de faciliter les rapports commerciaux. Cétait déjà une grande vue politique volney-plat ; mais il cherchait encore dans létude analytique de ces langues un nouveau moyen pour remonter jusquà lorigine des peuples les plus anciens. Il prétendait, daprès les divers caractères de leurs idiomes, juger de leurs connaissances en morale, en législation, en littérature ; car les signes quun peuple admet dans son langage sont nécessairement ceux de ses idées. Saine mouillure, dos partiellement manquant, sinon bon et rare exemplaire. Les frais postaux indiqués sont ceux pour la France métropolitaine et la Corse, pour les autres destinations, merci de contacter la librairie pour connaître le montant des frais d'expédition, merci de votre compréhension. The shipping fees indicated are only for France, if you want international shipping please contact us before placing your order, thank you for your understanding.